The only positive news I can give right now is about Futago no Teikoku. My previous scanner/cleaner/typesetter went missing on me for half a year, and hence the hiatus. No hard feelings on him, it happens to everyone, just like how I'm basically being inactive right now. That being said, some mangadex volunteers wanted to help out, so that we can pump out some chapters. I've already had the rest of v3 translated, so it shouldn't take long before we get the remainders fully released, which would actually more or less catch us up with Japan since tankoban for v4 is still not out.
That's all I really have to say. Sorry again for being inactive but you know, that's life. Here's a famous Li Bai poem for how I'm more or less feeling (click link for translation).
*PS. It honestly seems like heresy to me that a later Qing-dynasty editor would change 看 (see) to 明 (bright), and a Ming-dynasty editor would change 山 (mountain) to 明. That being said, I think the 看 to 明 is actually pretty good because it then neatly makes the first two lines of the poem intransitive verbal descriptions about the poet's surroundings while the last two lines are transitive verbal statements on what the poet Li Bai does. Maybe it's just me?