Pages

Post Categories

3 November 2012

Some Thoughts About Good Manga(ka) 5

Considering both Sturgeon's Law and the fact that there's so many manga out there, buying something new to read, especially from an unfamiliar mangaka, can be risky. But at the same time, it makes it that much more satisfying when you do discover a new artist to fanboy over. This time, I owe that pleasure to the mangaka pictured above, Asakura Sekaiichi. Since I don't expect most English manga-fans to be knowledgeable with him, here's a short bio:
He graduated from an industrial design school but with no real job lined up, as is the fate of so many students. While working part-time here and there, a friend introduced him to a part-time illustrator job for an erotic-magazine. From there, the 23-year old Asakura made his debut (if you could even call it that) with a 4koma manga titled Ura Bidet no Hoshi in '88. He was then noticed by Manga Club (the same magazine that Bonobono ran in) and made a more legitimate debut with Osaru de Grazie, as pictured above. Oh, and as a sidenote, I should add Sekaiichi is merely a pen-name which more or less means World's #1.
With that out of the way, let's talk about his style and appeal. In case the above pics haven't tipped you off by now, yes, he falls in the school of heta-uma artists. For those of you unfamiliar with this term, it literally means "bad-good," referring to art that's good because of how "bad" it is. Examples would include Hanakuma Yusaku (Tokyo Zombie) or Yoshida Sensha's works (Utsurun desu). Although naysayers would only see it as a glorified excuse for having no drawing skills, I think the style is particularly well-suited for nonsensical-gag manga because what goes along better with unorthodox humour than unorthodox drawings? Until now, that was the only real appeal of heta-uma art that I could see. But along came Asakura Sekaiichi who convinced me otherwise. He showed me that it can also be quite cute.
At first, this statement seems entirely worthless. If there's one thing Japan can do, it's to make things really fucking kawaii~(。◕‿‿◕。)❤. The big eyes, small mouth, non-existent nose, blush marks, cat mouth, single fang sticking out, and you know the rest. The above-pictured cute-deformations are the tried-and-tested tools of any artist in the anime/manga industry today. However, its over-usage has rendered what was once cute into a generic and boring patent symbol. In response to this staleness, some Japanese designers have experimented with "counter-cuteness" giving birth to kimo-kawaii, a term which literally means ugly-cute or gross-cute. But a lot of these are merely ugly things ironically trying to be cute, and thus hard to accept as legitimate cuteness.
Asakura Sekaiichi, however, offers an alternate path to cuteness. Instead of trying to make things ironically cute, he displays a style that's genuinely cute, but without relying on standard cliches of Japanese cuteness. You can immediately see this just from how he draws the eyes alone, as pictured above. They don't cover a third of the face, nor do they have that...glossy/shiny-look. It's kind of like Hara Kazuo's art (Noramimi), but more unorthodox and much, much cuter. In fact, I feel almost hesitant to label him as a mere heta-uma artist because of how deliberate his style of cuteness is. If you're still unsure of what I exactly mean, go read his oneshot Nyanderful (one of his two only works scanlated in English, the other being Green Beans). The download link is here. If you can't understand how refreshingly cute and charming his style is from that oneshot, then I doubt you ever will. A real shame, but Asakura is definitely not for everyone.
At this point, I was planning to talk about the two works of his I read recently, Apollo and Debonair Drive. The former is about the daily life of a robot with heart problems while the latter is about a road trip between 4 very odd people, each tied down by their pasts. But I now realize there isn't too much that I can say about them. That isn't to imply they're not good or anything of the sort. In fact, they're fantastic reads (except Apollo's ending). The problem is that the story's appeal comes not from standard things like character depth, plot, or engaging themes, but the overall cute, funny, and light-hearted atmosphere which really can't be done justice with words. It's like trying to explain why Hirano Kouta's linework is just cool or Araki Hirohiko's poses are so fabulous. You either see it or you don't. So consider the Some Thoughs About Good Manga post this time as more of a Some Thoughts About Good Mangaka instead.

17 comments:

  1. Very cool.
    Thanks for doing these features -- I would never find out about these manga(ka) otherwise.

    ReplyDelete
  2. Fuck I love these. Always walk away with a dozen new series on my wishlist.

    ReplyDelete
  3. Nyanderful was-- Nyanderful :/

    Thanks for these features, always interesting to read.

    ReplyDelete
  4. Thanks, Hox. While I'd already read both of his scanlated oneshots, now I'll be sure to keep an eye out for anything else of his that gets translated.

    ReplyDelete
  5. Hello Hox, I know this is a little bold but IIR suggestions are o.k. with you, so I will ask and hope for the best: did you know that Illuminati Manga doesn't have a translator for Real volume 12 yet (comes out in 2 weeks)? Maybe you have a little time ? :):):)

    ReplyDelete
  6. So, I tried getting Sangokushi, but all your Mediafire files are dead and Minus is constantly giving me "Error 101" for all files. What am I supposed to do?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Use mangatraders for now but I'll upload all volumes to http://www.mediafire.com/hox-no-box

      Delete
    2. It's uploaded on my mediafire now.

      Delete
    3. Didn't expect such a quick response. Thanks a bunch for the re-up.

      Delete
    4. Worked like a charm, but you forgot v29 & v30?

      Anyway, I'm looking forward to a nice read this weekend.

      Thanks for translating this, and I hope you'll pick it up again in the near future.

      Delete
  7. So yeah, Minus no longer supports ZIP files.

    Did a quick search and found this:

    http://feedback.minus.com/topic/128391-zip-files/

    Highlight:

    "ZIP is no longer supported, read my FAQ."

    Please do something. I really want to read Sangokushi, before my current interest wanes.

    ReplyDelete
  8. @Nullapostle
    Ever heard of an online manga reader?
    :P

    ReplyDelete
  9. Online readers are shit. Here you go, lad: http://www.mangatraders.com/manga/series/5543/page/2/

    ReplyDelete
  10. A bit off-topic but I want to ask... well, I passed some days away with the site updates and read all the updates today. First of all, thanks for finishing The Sea of Fallen Beasts, Hoshino is one of my favourite mangakas. Now, I wanted to ask you if you can translate some of the chapters of 2001 Nights that have not been done by the american publisher. I think the first chapter of the raw and some others are not in the published version. You can download de raw here: http://vnsharing.net/forum/showthread.php?p=5687296#post5687296
    Could you check and translate those one-shots for us? Just the ones that are not in the licensed version, because we can find easyly the published version for download (and maybe to buy, but I don't live in the USA.)

    I also have a second suggestion of project for you. I saw you talking about Kenji Tsuruta in the post below and maybe you're interested in some mangá from him. I have good quality raw of Kenji Tsuruta's Spirit of Wonder. Realy realy good quality raw (the pages are white and need just a little blackening, even I can adjust it). If you want, I can upload and send you the raw.

    I'll be looking in the coments to an answer. And sorry for my bad english, isn't my native language ^^'

    ReplyDelete
    Replies
    1. You've asked about Spirit of Wonder here, and at Kotonoha, so I have a question for you:

      How much of the series remains untranslated? Mangaupdates says it's completely scanlated (http://www.mangaupdates.com/series.html?id=1054), while the following are less clear on its scanlation status:

      http://bakabt.me/155941-spirit-of-wonder.html
      http://www.mangatraders.com/manga/series/1838

      Delete
    2. The first part of Spirit of Wonder is bad translated (and mirrored), the second part is in good quality. So, would be a good idea and a good project for any scanlator do a Tsuruta's manga ^^

      Delete
    3. Yes, I thought Spirit of Wonder was fully scanlated? Is that not the case? Also, you're not the first to ask about the untranslated 2001 Nights chapter and I've already agreed to do it. I'm not sure when though, but maybe in 2013.

      Delete